Suite n°3 ‘Europe’

Après la Suite n°2 qui orchestrait des paroles-actions, des paroles qui font quelque chose, la Suite n°3 ‘Europe’ s’intéresse aux effets que les paroles ont sur nous, et en particulier à leurs effets indésirables. Nous sommes à tout moment submergés de paroles que nous préférerions ne pas entendre, des paroles qui nous dégoûtent, nous ennuient, nous répugnent, nous mettent en colère, nous dépriment, nous choquent, nous embarrassent, nous agacent, nous hérissent ou nous font pitié. Qu’en faisons-nous ? Quelles stratégies adoptons-nous pour les tenir à distance ? Est-ce que le théâtre et la musique peuvent nous permettre de les neutraliser, d’en conjurer momentanément la violence, de déplacer et d’approfondir le regard que nous portons sur elles ?

À l’aide d’un groupe de correspondants dans toute l’Europe, l’Encyclopédie de la parole s’est attachée à rechercher des enregistrements de paroles récentes que, pour des raisons diverses et à différents degrés, nous avions du mal à écouter : des sermons condescendants, des consignes de sécurité, des discours de haine, des complaintes embarrassantes, des agressions verbales, des monologues de solitude, des violences policières, des poésies nationalistes, des entretiens d’embauche standardisés, des coachings pour aller mieux, des humiliations publiques, des lamentations adolescentes… Nous en avons au final sélectionné 26, dans les 24 langues officielles de l’Union Européenne.

Sur le mode de Suite n°1 et Suite n°2, ces paroles sont reprises par deux interprètes qui en suivent scrupuleusement les contours, afin d’en rendre la dimension orale dans toutes ses nuances mélodiques, rythmiques, intensives ou timbrales. Leur remise en jeu permet d’en faire retentir la réalité tout en les transposant dans l’espace fictionnel du théâtre.

Mais cette fois nous avons décidé de leur ajouter une dimension explicitement musicale : à chacune de ces paroles ”inécoutables” nous avons associé un accompagnement de piano qui les fait sonner comme autant de chansons folkloriques, de récitatifs d’opéra, de mélodies françaises, de lieder allemands, de fados portugais, de tubes pop ou de pièces de musique contemporaine. Tantôt le piano révèle en creux un refrain insoupçonné, tantôt il souligne le tracé mélodique ou les cadences rythmiques des paroles, tantôt il impose une tonalité déconcertante, voire s’émancipe de sa fonction d’accompagnement pour s’ériger en voix concurrente. Toujours, en tout cas, il déplace l’écoute à un endroit inattendu et paradoxal.

Car il ne faut pas s’y tromper : en mettant en scène et en musique des paroles problématiques, c’est à un exorcisme joyeux que nous nous livrons, une tentative pour nous libérer de l’emprise et du venin des mauvaises langues.

  • Conception : Encyclopédie de la parole
  • Composition et mise en scène : Joris Lacoste
  • Composition et création musicale : Pierre-Yves Macé
  • Interprétation : Bianca Iannuzzi, Laurent Deleuil et Denis Chouillet (piano)
  • Collaboration artistique : Elise Simonet
  • ‘ Chorégraphie : Lenio Kaklea
  • ‘ Scénographie et lumière : Florian Leduc
  • Son : Stéphane Leclercq
  • Costumes : Ling Zhu
  • ‘ Chef de chant : Vincent Leterme
  • ‘ Coaching vocal : Valérie Philippin
  • ‘ Stagiaire à la mise en scène : Yvan Loiseau
  • ‘ Traduction – gestion de projet : Marie Trincaretto
  • ‘ Texte Français : Julie Etienne
  • Langues : anglais, français, néerlandais, allemand, portugais, hongrois, polonais, roumain, croate, danois, maltais, italien, tchèque, slovaque, espagnol, finnois, bulgare, grec, estonien, letton, lituanien, suédois, slovène, flamand
  • Coordinateurs de collecte : Joris Lacoste, Valérie Louys, Marion Siéfert, Elise Simonet
  • Collecteurs invités : Christa Antoniou (CY), Zsolt Boros (HU), Tamara Bracic Vidmar (SL), Rita Bukauskaite (LIT), Ida Daniel (BUL), Milena Ilieva (BUL), Pierre Daubigny (POL), Ania Szczepanska (POL), Glen Falzon (MT), Antoine Cassar (MT), Nicole Genovese (FIN), Kim Jeitz (LU), Genevieve Leyh (ENG), Lenka Luptakova (SK), Shane Mansfield (GLA), Barbara Matijevic (HR), Sabine Macher (DE), Nicolas Melard (AT), Olivier Van Nooten (NL), Daniel Naami (NL), Federico Paino (IT), Ruta Pakalne (LV), Alise Bokaldere (LV), Birgit Peeters (BE), Tomás Pereira Ginet-Jaquemet (ES), Sergiu Popescu (RO), David Roenner (SE), Brigitte Schima (AT), Soren Stecher-Rasmussen (DK), Maia Means (DK) et Sotiris Vasiliu (GR)
  • Avec l’aide de : Sarah Becher (DE), Nikola Bencova (CZ), Isabel Calvo (ES), David-Alexandre Gueniot (PT), Patricia Almeida (PT), Anneke Lacoste (NL), Nuno Lucas (PT), Marie Pullerits (EST), Raquel Rodrigues da Costa Gomes de Sousa (PT)
  • Partenaires pour les ateliers de collecte : Teatro Municipal do Porto, Festival Baltoscandal (Rakvere)
  • Coach langues : Kim Andringa, Zsolt Boros, Rita Bukauskaite, Pierre Daubigny, Astrid De Graef, Nicole Genovese, Hanna Hedman, Milena Ilieva, Lénio Kaklea, Nuno Lucas, Christa Antoniou, Barbara Matijevic, Nele Suisalu, Bara Prochaskova, Sergiu Popescu, Kristine Borodina, Sarka Vancurova, Gabrielle Sargent, Ania Szczepanska, Judyta Steffek et Alexander Nielsen
  • ‘ Production et administration Echelle 1:1 / Edwige Dousset assistée de Justine Noirot
  • ‘ Production et diffusion Ligne Directe / Judith Martin & Marie Tommasini
  • Production : Echelle 1:1 (compagnie conventionnée par le ministère de la Culture et de la Communication / DRAC Ile-de-France) en partenariat avec Ligne Directe
  • Coproduction : Kunstenfestivaldesarts (Bruxelles), Théâtre de la Ville – Paris, Festival d’Automne à Paris, La Comédie de Reims – CDN / Festival Reims Scènes d’Europe, São Luiz Teatro Municipal / Festival Alkantara (Lisbonne), festival NEXT / Le phénix scène nationale Valenciennes pôle européen de création, Théâtre Garonne – Scène européenne (Toulouse), Festival Baltoscandal (Rakvere), Gothenburg Dance and Theatre Festival, L’apostrophe, scène nationale de Cergy-Pontoise et du Val d’Oise, Mousonturm (Francfort)
  • Avec le soutien de : l’Institut Français à Paris, de la Ville de Saint Denis – Conservatoire de musique et de danse, de Nanterre-Amandiers – Centre dramatique national et du CND Centre national de la danse, accueil en résidence
  • Suite n°3 ‘Europe’ est coproduite par : House On Fire et NXTSTP avec le soutien du Programme Culture de l’Union Européenne.